0.00
Скилл
0.00
Рейтинг
avatar
«Понабирают в этой Италии безграмотных фармацевтов, даже не проверив, знают ли они формы всех национальных сборных, которые в этом Ливиньо ошиваются».
А надо было в пол кланяться при виде формы? Не по чину поздоровался?

www.cdn.tv2.no/images?imageId=8655693&width=667&height=281
Оставьте свои глупые домыслы про маркировки
Последний раз редактировалось
+1
avatar
Какая же лживая тётка: «Я видела таблицу с составом крема, но она была приведена на итальянском языке».
Открываем итальянский интернет: www.my-personaltrainer.it/Foglietti-illustrativi/Trofodermin.html
Читаем: «Principi attivi: Clostebol (Clostebol acetato), Neomicina (Neomicina solfato)»
Смотрим: www.cdn.tv2.no/images?imageId=8655693&width=667&height=281


Ну, надо же! Какая слепошарая! Clostebol на всех языках пишется одинаково.
Она демонстрирует типичное поведение по-европейски: прикинутся тупым бревном, когда всё идёт не так.
Tratto da www.my-personaltrainer.it/Foglietti-illustrativi/Trofodermin.html@
+1